روایت میرجلالالدین کزازی از زرتشت
- رویدادهای فرهنگی
- زیر مجموعه: تازهها
- سه شنبه, 27 خرداد 1393 14:51
- آخرین به روز رسانی در سه شنبه, 27 خرداد 1393 14:51
- نمایش از سه شنبه, 27 خرداد 1393 14:51
- بازدید: 3605
میرجلالالدین کزازی کتابهای «وخشور ایران» (سرگذشت زرتشت)، «دمی بیخویشتن، با خویشتن»، «پرند و پلاس» و «چشم و چراغ بهار» را آماده انتشار و «کمدی الهی» دانته را در دست ترجمه دارد.
new nike football boots 2012 2017 - 002 - Nike Air Max 270 ESS Ανδρικά Παπούτσια Γκρι / Λευκό DM2462 | Nike Dunk Low Pro SB 304292 - 102 White Black Trail End Brown Sneakers – Ietp - nike sb mogan mid 2 white laces for sale in ohio
این پژوهشگر و استاد دانشگاه در گفتوگو با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره آثار آماده انتشارش گفت: دو کتاب از من هماکنون زیر چاپ رفته است که یکی به یاری خداوند به زودی منتشر خواهد شد؛ کتابی است با نام «وخشور ایران». این کتاب سومین داستان از سهگانه داستانی است که دو داستان آن پیشتر چاپ شده است: «فرزند ایران» که داستانی است بر پایه سرگذشت فردوسی و در کمتر از یک سال سه بار چاپ شده است، دو دیگر کتاب «پدر ایران» که داستانی است بر پایه سرگذشت کوروش بزرگ و پس از چند ماه به چاپ دوم رسیده است. سومین داستان «وخشور ایران» است که سرگذشت زرتشت، پیغمبر ایرانی، است. «وخشور» به معنی پیغامآور و سخنگوی است.
او افزود: کتاب دیگری که زیر چاپ رفته «دمی بیخویشتن، با خویشتن» نام دارد. این کتاب در زمینه نهانگرایی و رازآشنایی است. من به اندیشهها، باورها و آزمونهای کهن نهانگرایانه با نگاهی نو نگریستهام، بر پایه یافتههای دانش امروزین. این اثر بیشتر کتابی اندیشهورزانه و رایمندانه است. من دیدگاهها و یافتههای خود را در رازآشنایی و نهانگرایی در این کتاب آوردهام. «وخشور ایران» جواز نشر گرفته، دیگری هنوز نه. هر دو کتاب را انتشارات معین چاپ خواهد کرد.
کزازی سپس گفت: هماکنون شاهکار سخنسرای ایتالیایی، دانته، را به خواست ناشر و پارهای از سخندوستان به پارسی برمیگردانم. «کمدی الهی» را از برگردان فرانسوی آن ترجمه میکنم با نگاهی به متن ایتالیایی هر زمان که نیاز باشد. این کتاب را هم انتشارات معین چاپ خواهد کرد.
او افزود: دو کتاب دیگر هم بهتازگی به نشر دیباچه سپردهام که یکی از آنها با نام «پرند و پلاس» جُنگی است از جستارها و نوشتههایی که پراکنده چاپ شدهاند و در این کتاب گرد آمدهاند. پلاس به معنی حصیر و بوریاست. کتاب دیگرم گزیدهای از سرودههاست با نام «چشم و چراغ بهار».
به گزارش ایسنا، میرجلالالدین کزازی چندی پیش سرگذشت داستانی فردوسی را با نام «فرزند ایران» منتشر کرد. از او تا به حال آثار پژوهشی، ترجمه و تألیفی زیادی منتشر شده است که از جمله آنها این کتابها هستند: «از آغاز تا پادشاهی منوچهر»، «از پادشاهی خسروپرویز تا پادشاهی یزدگرد»، «از پادشاهی لهراسب تا پادشاهی دارای داراب»، «از داستان بیژن و منیژه تا آغاز پادشاهی لهراسب»، «از داستان فرود سیاوش تا داستان اکوان دیو»، «پیروزی خون بر شمشیر»، «خاقانی شیروانی»، «خشم در خشم» و «دیدار با اژدها».