گزارش
بزرگداشت بهاءالدین خرمشاهی برگزار شد
- گزارش
- نمایش از چهارشنبه, 24 آبان 1391 22:15
- بازدید: 3811
برگرفته از ايسنا
در یکصدمین «شب بخارا» که شامگاه سهشنبه (23 آبانماه) در بنیاد موقوفات افشار برگزار شد، جمعی از اهل قلم دربارهی فعالیتهای بهاءالدین خرمشاهی در حوزههای مختلف سخن گفتند.
علی دیواندری به عنوان نخستین سخنران این نشست در اهمیت فعالیتهای قلمی خرمشاهی و تأثیرگذاری این نویسنده سخن گفت.
همچنین محمدرضا سعیدآبادی - رییس کمیسیون یونسکو در ایران - سخنانش را به بحث دربارهی پژوهشهای فرهنگی بهاءالدین خرمشاهی اختصاص داد.
داریوش شایگان، دیگر سخنران این مراسم، به جایگاه بهاءالدین خرمشاهی در سنت پرداخت و متذکر شد: خرمشاهی در زمرهی روشنفکرانی است که تکلیف خود را روشن کرده است. او ضمن تجربهی تفکر در سنت، نیمنگاهی به تجدد داشته، اما همواره در سنت حرکت کرده است.
محمود دولتآبادی هم از بهاءالدین خرمشاهی به عنوان نویسنده و اهل قلمی یاد کرد که در شرایط خاص همواره استقلال خود را حفظ کرده و همیشه نسبت به ادبیات معاصر توجه خاصی داشته است.
اصغر دادبه نیز در سخنانی دربارهی آثار حافظپژوهشی بهاءالدین خرمشاهی سخنرانی کرد و از پژوهشهای حافظشناسانهی او به عنوان نقطهی عطفی در پژوهشهای تاریخی حافظشناسی یاد کرد و متذکر شد: خرمشاهی هرگز نخواسته است کتاب حلالمسائل حافظ را بنویسد؛ او با حافظنامهاش ذهن مخاطبان را به سؤال و پرسشگری وامیدارد.
همچنین نوشآفرین انصاری با اشاره به فعالیت بهاءالدین خرمشاهی در شورای کتاب کودک، گفت: در «دانشنامهی کودک و نوجوان» مدخلهای تاریخ اسلام و ادبیات را جناب خرمشاهی ویرایش کرده است.
کامران فانی، دوست 50سالهی خرمشاهی، نیز به مرور خاطرات مشترکش با این حافظپژوه و قرآنپژوه پرداخت و گفت: نخستینبار بیژن جلالی به من گفت، چرا شما دو تا شبیه هم نیستید و در عین حال اینقدر با هم مأنوساید؟ به نظر من رابطهی من و خرمشاهی یک رابطهی دیالکتیکی است. اگر دو فرد به هم شباهت داشته باشند، هیچ چیز به یکدیگر اضافه نمیکنند. ما شبیه دو نت مخالف هستیم که مجموعهی آن نتها در مجموع یک هارمونی و معنای ژرف را میسازد.
او از خرمشاهی به عنوان یکی از خادمان بزرگ فرهنگ ایران در دوران معاصر یاد کرد.
در ادامهی این مراسم، مسعود انصاری به طرح سخنانی در اهمیت فعالیتهای قرآنپژوهی بهاءالدین خرمشاهی پرداخت و مقالههای انتقادی او دربارهی ترجمههای قرآن کریم را آغازگر یک حرکت خوب در زمینهی قرآنپژوهی توصیف کرد.
این مترجم قرآن در بخش دیگری از سخنانش به ترجمهی خرمشاهی از قرآن پرداخت و با ارائهی مثالها و شواهدی، به نوآوریهای او در ترجمهی قرآن اشاره کرد.
در پایان این مراسم، بهاءالدین خرمشاهی با تشکر از علی دهباشی - سردبیر مجلهی «بخارا» و برگزارکنندهی «شبهای بخارا» - و همچنین سخنرانان و حاضران، رباعیهایی را که در قدردانی و تکریم سخنرانها نوشته بود، خواند.